30 Seconds to Mars. Wreszcie. I pomyśleć, że parę lat temu
podczas pierwszego spotkania z klipem myślałam, że Jared Leto występuje tam
gościnnie jako aktor…(nie, nie jestem z tego dumna;) Teledysk z ciężkim sercem
odstawiam na bok (chociaż nie można się od niego oderwać) i zaraz wgryzę się w
tekst. W zrozumieniu utworu bardzo pomocny okazuje się tytuł zawierającego go
albumu – ‘This is War’ (‘To jest
wojna’). Nic dodać, nic ująć.
No matter how many times that
you told me you wanted to leave
No matter how many breaths that you took, you still couldn't breathe
No matter how many nights that you lie wide awake to the sound of the poison rain
Where did you go? Where did you go? Where did you go?
As the days go by the night's on fire
No matter how many breaths that you took, you still couldn't breathe
No matter how many nights that you lie wide awake to the sound of the poison rain
Where did you go? Where did you go? Where did you go?
As the days go by the night's on fire
Widzimy wojnę z punktu widzenia zwykłych obywateli. Wokół bombardowania, możliwe,
że palący deszcz napalmu (poison rain).
I dwoje ludzi. Ona chciałaby gdzieś uciec, wyzwolić się z otaczającego piekła,
bo nie może tu żyć, a nawet swobodnie oddychać. W końcu znika. Może udało jej
się wyrwać, a może zginęła.
Tell me would you kill to save a life?
Tell me would you kill to prove you're right?
Crash, crash, burn, let it all burn
This hurricane's chasing us all underground
I pojawiają się pytania o sens tego wszystkiego. Czy właściwe jest
odbieranie jednego życia po to, by ocalić inne. Czy czyjeś życie może być
cenniejsze? Czy można usprawiedliwić zabijanie w obronie swoich racji i tego, w
co się wierzy? Bez względu na to, czy jest to polityka czy religia. Wszyscy
zostaliśmy wciągnięci przez wirujący huragan zabijania w imię tak podniosłych
wartości jak sprawiedliwość i wolność. Nie ma przed nim ucieczki, dosięgnie nas
nawet pod ziemią.
No matter how many deaths that I die I will never forget
No matter how many lives that I live I will never regret
There is a fire inside of this heart and a riot about to explode into flames
Where is your God? Where is your God? Where is your God?
No matter how many deaths that I die I will never forget
No matter how many lives that I live I will never regret
There is a fire inside of this heart and a riot about to explode into flames
Where is your God? Where is your God? Where is your God?
On widział to wszystko na własne oczy. Może jest żołnierzem? Może także
zabijał wykonując rozkazy? Nic nie jest w stanie wymazać tego obrazu z jego wspomnień.
Nawet własna śmierć. Choć przeszłość spędza mu sen z powiek nigdy nie będzie
żałował swoich doświadczeń, bo one pozwoliły mu spojrzeć na to wszystko z innej
strony, zapytać, czy tak musi być już zawsze. W jego sercu narasta bunt. Jaki
sens mają religia i wiara, skoro dzieją się tak przerażające rzeczy?
Do you really want?
Do you really want me?
Do you really want me dead?
Or alive to torture for my sins?
Do you really want?
Do you really want me?
Do you really want me dead?
Or alive to live the lie?
Do you really want?
Do you really want me?
Do you really want me dead?
Or alive to torture for my sins?
Do you really want?
Do you really want me?
Do you really want me dead?
Or alive to live the lie?
Pyta czy jego przeznaczeniem jest śmierć, czy też pozostanie przy życiu.
Wie jednak, że zmaganie się z takim
bagażem doświadczeń może okazać się gorsze niż pierwsza opcja. Jako weteran będzie
musiał samotnie mierzyć się ze złem, które wyrządził i udawać, że wierzy iż
walczył w słusznym celu – będzie to jednak życie w kłamstwie.
The promises we made were not enough
The prayers that we had prayed were like a drug
The secrets that we sold were never known
The love we had the love we had
We had to let it go
The promises we made were not enough
The prayers that we had prayed were like a drug
The secrets that we sold were never known
The love we had the love we had
We had to let it go
Na koniec klamra zamykająca utwór - wraca para ludzi z pierwszej zwrotki.
Obiecywali sobie pozostanie razem do końca życia, lecz obietnicy nie dotrzymali
– rozłączyła ich wojna lub śmierć. Modlitwy, które wznosili w działaniu
przypominały narkotyk: chwilowa ulga, zapomnienie, wiara w poprawę losu, po
czym od nowa zaczynał się ten sam koszmar. Nikt już nie pozna sekretów, które
wtedy ze sobą dzielili. Musieli dobrowolnie zrezygnować z miłości, bądź została
im ona siłą odebrana.
Wyrażenia:
to take a breath - wziąć oddech
to prove you're right - udowodnić, że masz rację
to chase - ścigać
to let sb/sth go - pozwolić komuś/czemuś odejść
to chase - ścigać
to let sb/sth go - pozwolić komuś/czemuś odejść
Świetna piosenka...
OdpowiedzUsuńTeż ją kocham .. Cudowna .
OdpowiedzUsuńMogłabyś/ Mógłbyś zinterpretować "End of all days" , "Up in the air" bądź inny utwór Thirty Seconds To Mars?:)
OdpowiedzUsuń+Bardzo fajny blog ;)
"End of all days" heh ciężko zrozumieć przesłanie, a kawałek piękny:)
OdpowiedzUsuń