piątek, 16 sierpnia 2013

Oasis 'Wonderwall'



Oasis po raz pierwszy pojawia się na blogu. Już sam tytuł utworu pozostawia wiele możliwości interpretacyjnych. W necie można znaleźć co najmniej kilka podpowiedzi, ale po co szukać daleko skoro istnieje pewna odpowiedź, co więcej pochodząca z samego źródła. Noel Gallagher stwierdził, że ‘Wonderwall’ to utwór o wymyślonej przyjaciółce, która jest w stanie ochronić go przed nim samym. Zaczynamy!



Today is gonna be the day
That they're gonna throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you gotta do
I don't believe that anybody
Feels the way I do about you now

Adresatką utworu jest pewna dziewczyna. Wreszcie nadszedł dzień, w którym ktoś coś jej rzuci. A jak wiemy z zabawy w dwa ognie – jak rzucają trzeba łapać:) W tym przypadku nie chodzi jednak o piłkę. Może chodzi o szansę? Dziewczyna ponownie dostaje szansę na miłość. Od niej tylko zależy, czy ją wykorzysta. Nauczona doświadczeniem powinna już wiedzieć co robić. Szczególnie, jeśli nasz narrator usilnie zapewnia ją, że nikt nie darzy ją tak gorącym uczuciem jak on. Nic tylko brać :P

Backbeat the word was on the street
That the fire in your heart is out
I'm sure you've heard it all before
But you never really had a doubt
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now

Widocznie podchody między naszą parą trwają już od jakiegoś czasu, wskazuje na to fakt że ich życiem prywatnym zaczęli już interesować się sąsiedzi. A może po prostu mieszkają na wsi? ;) Nieważne, w każdym razie ludzie gadają, że ona nie jest już zdolna do okazywania jakichkolwiek uczuć. Nasz bohater wierzy jednak, że to tylko plotki, i dziewczyna sama dobrze wie kto ją tak naprawdę kocha i niedługo zdecyduje się ujawnić swoje uczucia.

And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how

Jednak tak to bywa, że nic w życiu proste nie jest, tylko kręte, drogi na przykład. I światła, albo za słabe, albo oślepiające. I rzeczy które mamy do powiedzenia, czasem nie chcą przejść przez gardło. Pytanie tylko, czy zmierzając ku szczęściu znajdziemy w sobie siłę na przezwyciężenie tych trudności.
Nasz bohater do śmiałych nie należy, próbuje jakoś nakłonić swoją lubą, by pierwsza wyznała mu swoje uczucia, bo dla niego krok ten zdaje się być jeszcze trudniejszym.

Because maybe
You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall


Wystarczy, że dziewczyna wykona pierwszy krok, a może połączyć ich miłość. Może także stać się dla niego murem ochraniającym go przed nim samym albo po prostu przed samotnością.

Today was gonna be the day
But they'll never throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you're not to do
I don't believe that anybody
Feels the way I do
About you now

And all the roads that lead you there were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how


I powtórka słów z pierwszej części utworu.
Nastąpiła jedynie zmiana czasu na przeszły. Co to może oznaczać? Dziś miało być dniem, w którym dziewczyna zbierze się na odwagę i ujawni swe uczucia, lecz tego nie zrobiła. Narrator uznaje, że następnej szansy jej nie da. Było minęło. Tym razem uczucie zawarte w słowach ‘Nie sądzę, żeby ktoś inny czuł teraz do ciebie to samo co ja’ może być rozczarowaniem. I tak to jest jak się zejdzie dwoje nieśmiałków. Prędzej wylądują w klasztorze niż któreś z nich zrobi pierwszy krok. Rozejrzyjcie się, może właśnie nadszedł dzień Waszej szansy ;) Cheers!

Niechybnie zmierzające ku zostaniu samot… oh, sorry... singlem słowa na dziś:

to throw – rzucać
blind – ślepy
to save – ocalić
somehow - jakoś

8 komentarzy:

  1. Bardzo fajny utwór no i prosty do zagrania na gitarze ;)

    OdpowiedzUsuń
  2. witajjjjj, widząc jak wszystko rozbrajasz/dekodujesz/anlizujesz/rozdrapujesz/itp/itd - na czynniki pierwsze, zaproponuję coś: imogen heap - hide and seek :):):) Pozdrawiam dżemowa goferowa;p

    OdpowiedzUsuń
  3. Witam, mógłbyś przeanalizować utwór 'Radioactive' zespołu Marina And The Diamonds? Serdecznie pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Witam serdecznie, super strona, byłoby miło gdybyś zinterpretował utwór "High Life" świetnej wokalistki Nelly Furtado. Pozdrawiam, stała czytelniczka =)

    OdpowiedzUsuń
  5. Świetna robota, cudowny blog i cieszę się, że na niego trafiłam. Ostatnio słuchając swojego idola nie mogłam za bardzo rozgryźć tekstu. Może zinterpretujesz Maroon 5 - Harder To Breathe?

    OdpowiedzUsuń
  6. Interpretacja piosenek to nie jest łatwa rzecz, ale widzę, że tobie przychodzi to (chyba) łatwo. Piszesz bardzo ciekawie.
    Naprawdę świetny blog. Będę zaglądał tu regularnie i już dodaje go do ulubionych :)

    OdpowiedzUsuń
  7. Witam na blog trafiłem przypadkowo czytając komentarze do piosenki na tekstowo.pl, blog bardzo ciekawy i pomógł bardziej zrozumieć niektóre utwory. Mam kilka utworów do zaproponowania np. Nirvana - Smells Like Teen Spirit, My Chemical Romance - The Light Behind Your Eyes lub Bring Me The Horizon - Don't Go. Mam nadzieje, że może chociaż jedna z nich przez ciebie zinterpretowana. Pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń
  8. swietny blog ;) Można poprosić interpretację MACKLEMORE & RYAN LEWIS - CAN'T HOLD US ?

    OdpowiedzUsuń