poniedziałek, 16 września 2013

Sting 'Shape of My Heart'



Pewnie oglądaliście film ‘Leon Zawodowiec’. Nie sposób też nie kojarzyć utworu pojawiającego się w jego końcowej scenie. Na tej właśnie piosence nauczyłam się angielskich nazw karcianych kolorów. Mam nadzieję, że przygoda z ‘Shape of my Heart’ okaże się dla Was równie kształcąca;) Zaczynamy! 


He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He don't play for respect
He deals the cards to find the answer
The secret geometry of chance
The hidden law of probable outcome
The numbers lead a dance


W utworze mamy do czynienia z wytrawnym karcianym graczem. Wszystko co robi, nawet rozdawanie kart, jest dokładnie przemyślane. Postronni gracze mają nawet wrażenie, że odprawia on swego rodzaju rytuał. Nasz narrator obserwuje go z boku, może jest jednym z jego kompanów od pokera, a może tylko obserwatorem rozgrywki. Ma jednak wgląd w to, co dzieje się w umyśle naszego bohatera. Nie obchodzą go uboczne korzyści z wygranej – pieniądze lub szacunek otoczenia. Gra po to, aby rozgryźć prawdopodobieństwo przypadkowych zdarzeń. Interesuje go schemat, według którego przypada wygrana – to prawdziwy cel jego potyczek. W jego głowie liczby układają się w pary, by za chwilę rozpocząć szaleńczy taniec. Hmm, on chyba naprawdę lubi szybkie numerki.

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart


Dla naszego narratora (nie mylić z bohaterem) karty to coś więcej niż obrazki na kawałkach kartonu. Gdy na nie patrzy, zdają się ożywać. Piki przyjmują kształt mieczy, trefle przywodzą na myśl śmiercionośną broń (nie przypominają Wam czasem tego?). Karo (po ang. diamenty) symbolizują pieniądze, jakie można ugrać. Walka, wojna i pieniądz. Według naszego narratora na tym polega rozgrywka, zaryzykuję stwierdzenie, że także wokół tego kręci się świat. On jednak mówi nam, że nie ma zamiaru dać się wciągnąć w ten wir. To nie jest to, co gra w jego sercu. Co zatem tam jest?

He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades

Wracamy do bohatera utworu. Zagrywek do wyboru jest mnóstwo. Może wybrać waleta karo (bogatego faceta), by za chwilę połączyć go z damą pik (waleczną kobietą) i z zaciekawieniem obserwować co z tego wyniknie. Gdyby zaczęło robić się nudno, można zawsze z rękawa wyciągnąć króla (męża pochłoniętej romansem królowej, o którego istnieniu zapomniała wspomnieć waletowi). Niezła historyjka wyszła nam z kart, ale czy nie przypomina Wam to czegoś więcej? Bingo! Nasz gracz to nie kto inny jak Bóg, czy też Los. Bawi on się karcianymi figurami, czyli ludźmi, co rusz rzucając im pod nogi różne nieszczęścia. Układa zagrywkę i z zaciekawieniem obserwuje, czy dany układ kart prowadzi do zwycięstwa, czy też życiowej porażki.

And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
And those who fear are lost

Nasz narrator zdaje sobie sprawę z niecnych zagrywek Losu. Wie, że niełatwo będzie stawić czoło przeciwnościom i zdobyć miłość. Boi się zaryzykować odrzucenie, więc woli siedzieć cicho. Stwierdza, że jest prostym, szczerym człowiekiem, nie bawi się w przywdziewanie masek. Obawia się wyznać miłość, by nie być źle zrozumianym. Obawia się nic nie mówić, bo grozi mu zguba, podobnie jak tym, którzy przeklinają swe nieszczęście, a także tym, którzy boją się zbyt wielu rzeczy. I tak źle i tak niedobrze. A Wy, co byście zrobili na jego miejscu?

Lubiące bawić się w teatr słowa na dziś:

to deal cards – rozdawać karty
a chance – przypadek
to conceal – ukrywać
a memory - pamięć

7 komentarzy:

  1. Uwielbiam Twojego bloga! Każdy wpis jest lepszy od poprzedniego. A ten jest taki... prawdziwy. Cholera, jesteś genialna! Pozdrawiam! :)

    OdpowiedzUsuń
  2. wszystko by sie zgadzało, ale
    "And if I told you that I loved you
    You'd maybe think there's something wrong
    I'm not a man of too many faces
    The mask I wear is one"

    ..
    w skrócie powiedziałbym że "ta osoba" która mówi o tej grze - nie jest jej częścią i dostrzega cały ten schemat, który nie jest "prawdziwą twarzą" każdego człowieka, tym samym ta osoba chce wyrazić przez to podejście - coś prawdziwego, prawdziwą miłość .. ? :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. faktycznie miałam problem z ostatnią zwrotką, ale Twoja interpretacja zdaje się mieć sens :) zgadzam się, że on nie tylko dostrzega schemat, a wręcz NIE CHCE być jego częścią - 'that's not the shape of my heart'

      Usuń
  3. Uwielbiam Twojego bloga. Czy jest możliwość, że napiszesz interpretację do utworu Imany "You will never know"?

    OdpowiedzUsuń
  4. może zinterpretujesz '1901' Birdy? :)

    OdpowiedzUsuń
  5. doczekałam sie !!! dzieki za ta interpretacje ;)

    roxy

    OdpowiedzUsuń
  6. Super fajne!
    Bardzo lubie ta piosnke!
    Pozdrawiam Cieplutko

    OdpowiedzUsuń